Bisakah Anda menjawab pertanyaan yang saya jadikan judul di atas? Memperoleh konten fresh dengan kopi paste rasanya koq sebuah hil yang mustahal ya? Eit, itu dulu! Ya, duluuuuuuuu banget. Istilah kerennya ‘jadul’. Sekarang ternyata hal itu mungkin koq dilakukan. Cuma ya yang namanya kopi paste tetap saja sebuah perbuatan yang tidak terpuji, apapun alasannya dan bagaimanapun metodenya. So, seperti trik ‘sesat’ SponsoredReviews yang pernah saya sampaikan beberapa waktu lalu, posting ini juga sangat tidak saya sarankan untuk diaplikasikan.

Buat member paid review yang bahasa Inggrisnya pas-pasan, menulis review sepanjang 200 kata bisa jadi masalah besar. Kalau program yang diikuti tidak ketat dengan masalah grammar mungkin tak jadi soal. Tulis saja asal English dan submit, gak penting gramatikanya benar atau malah membingungkan. Tapi mana ada sih program paid review yang tidak mengindahkan tentang pentingnya penggunaan grammar yang baik?


Beberapa blogger mungkin mengakalinya dengan cara pintas: kopi paste. Sepertinya memang menyelesaikan masalah sekaligus praktis. Namun sekali ketahuan broker ataupun advertiser bisa tamat riwayat Anda. Terlebih lagi sekarang ada CopyScape, sebuah layanan yang dapat menemukan situs dengan konten yang sama persis meski cuma beberapa kalimat saja. So, berhati-hatilah dengan kopi-paste! Jangan sampai tertangkap basah CopyScape.

Selain trik kopi paste yang pernah saya sampaikan beberapa waktu lalu, ada satu cara mudah lain untuk memperoleh fresh content dengan kopi paste. Apa itu? Gunakan saja Google Translate! Layanan penerjemah milik Google inilah yang akan membantu Anda memperoleh fresh content dengan cara kopi paste. Bagaimana caranya? Cukup cari artikel yang sesuai (tentunya dalam bahasa Inggris), lalu kopi dan terjemahkan ke bahasa lain. Setelah itu hasil terjemahan tadi diterjemahkan lagi ke bahasa lain lagi. Begitu seterusnya sampai 2-3 kali, dan akhirnya kembalikan lagi ke bahasa Inggris. Misalnya dari bahasa Inggris diterjemahkan ke bahasa Prancis, lalu dari bahasa Prancis diterjemahkan ke bahasa Jerman, dari bahasa Jerman diterjemahkan ke bahasa Belanda, dan dari bahasa Belanda diterjemahkan lagi ke bahasa Inggris. Dijamin, artikel hasil kopi paste tadi akan berubah menjadi sebuah artikel yang benar-benar berbeda dari aslinya.

Meski begitu Anda tetap harus peras keringat. Artikel terjemahan tadi masih harus diperbaiki beberapa susunan katanya karena pasti ada yang tidak sesuai atau terlihat lucu. Nah, koreksi dulu artikel tersebut baik-baik. Setelah benar baru deh di-publish ke blog. Dan selamat, Anda baru saja menjadi seorang peng-kopi-paste yang cerdik.

Btw, seperti sudah disampaikan di paragraf pertama, saya sangat tidak menyarankan penggunaan trik ini. Jika Anda memang kesulitan menulis review dalam bahasa Inggris, lebih baik gunakan jasa content writer. Tarifnya terbilang murah koq, antara $1-2 per 100 kata. Tapi kalau Anda ngotot memakai trik ini, tolong jangan bawa-bawa saya semisal terjadi hal-hal yang tidak menyenangkan ya?